Word-parasitter, hvad de siger om os

Først og fremmest, "parasitisme" er ikke så meget essensen af de enkelte omgange (i sig selv "som om" sig selv eller "i almindelighed" nogen big deal), og den hyppige og uhensigtsmæssig brug. For eksempel, franske forskere særligt morsomt papegøje i en samtale ordet "klar / klar". Fordi det er klart, at verden sikkert aldrig var. Eller "kort", der rejser spørgsmål om, hvorvidt der vil være yderligere information vigtig og interessant (hvorfor skulle det ellers blive afkortet?). "I citater" - et udtryk for at afskaffe den første forstand - en anden "favorit" af sociolog, forfatter til bøger om sproget i Pierre Merle.
"Dette i sig selv er ikke ny: i" ekstra "ord klagede selv Balzac, - siger Merle. - Men i den nuværende generation af denne vane - en konsekvens af "radio-og tv-syndrom": stilhed i luften er ikke tilladt, så en pause fyldt med en strøm af ord ".
Den følelsesmæssige tilstand (og ikke kun)
Spontan tale i princippet perfekt. Vi tænker over, hvordan at udvikle din idé, kan vi ikke finde de rigtige ord, forsøger at skjule uvidenhed om emnet, i sidste ende, bare bekymret. Når vi stopper skrive korrespondance. Når den mundtlige kommunikation, bruger vi det faktum, at de engelsktalende forskere kaldet disfluencies.
"Mærkeligt nok, hvis en pause er fyldt med tavshed, det ser endnu værre, end hvis vi fylder hendes ord-parasitter eller lyder som" uh-uh "" mm-m", - siger Maxim Krongauz sprogforsker. - Deres funktion er ikke i den forstand, og i strukturering og færdiggøre pausen, kan årsagerne til hvilke være anderledes ".
Under den sovjetiske æra var det populære "betyder" og "så at sige." Aktuelle favoritter - "som om" og "like"
Kan jeg gøre uden dem? "Word-parasit nødvendigt for os at overvinde talebesvær, og kæmpe med dem er meningsløst. Selvfølgelig, hvis du ikke sætter gennem ordet "derfor" og "så at sige," fordi så er det en talefejl hæmmer kommunikationen og irriterende følgesvend. "
Tilhører den generation æra, social gruppe,
Når disse ord kun opfattes som uduelig ydeevne færdigheder, fejl, komplicerer kun opfattelsen af oplysninger. De var genstande, uværdige forskning opmærksomhed og studere. Men med tiden blev det klart, at de ikke bør undervurderes. For alle dens meningsløshed, de angiver vores tilhørsforhold til en bestemt social gruppe, den generation æra. For eksempel, i sovjettiden var det populære "betyder" og "så at sige." Aktuelle favoritter - "som om" og "som".

Og de første de fleste mennesker bruger mere veluddannede, den anden - mindre. De har begge taler om en vis usikkerhed. Men i usædvanlig sammenhæng for dem, der er, når der ikke er usikkerhed, mister deres betydning. For eksempel, "Jeg er her, som om levende," - siger om lejligheden en person, der bor i det nøjagtigt.
De personlige egenskaber
Det sker, og den enkelte ord-parasit, hvilket ikke er populært med en bred vifte af talere, men glider regelmæssigt fra en enkelt person (såsom den berømte "klar", så elsket af den berømte politiker), og i sidste ende kan "inficeret" med sine tilhørere og samtalepartnere.
"Definitely," understreger hun talerens tillid. Og, tværtimod, usikre mennesker bruger "som om" oftere end andre, "- sagde Maxim Krongauz. Men med ukendte forfattere gå på internettet notat "Word-parasit give vores hemmeligheder," han er ikke enig: "Det er trods alt den idé, at de afslører vores dybe skjulte kvalitet er ikke særlig præcis. Tværtimod, det er simpelthen en lys touch til portrættet af vores tale og karakterisering af epoken, og det samfund, som vi tilhører, og ikke vores individuelle karakteristika. "
Meddelelse hensigt
Og gøre disse ord nationale karakteristika? Da de ikke er anbefalet til brug i ordbøger, de ikke gør det, er vi ikke bekendt med denne del af fremmedsprog. I den engelsktalende verden en sjælden uformel samtale komplet uden en palisade af "mener jeg" ( "dvs", bogstaveligt - "Jeg mener") og "du kender" ( "kender / kender").
"Lighederne er en hel del, - siger Maxim Krongauz - for eksempel vores" som "krydses med det engelske" som "(ikke i betydningen" som "). Selvom det ikke vides, om der er andre steder analog "kortere". Hvor gjorde disse udtryk, fandt ud af de amerikanske forskere: en kognitiv psykolog, specialist i psykolingvistik Gene Fox Tre og en psykolog Joseph Schrock. "Jeg mener" advarer om kommende justeringer af det ovenstående, og "du kender" inviterer samtalepartner til at deltage i samtalen (i hvert fald - at udtrykke enighed eller uenighed). Sådanne ord kaldes diskursive markør. Også de ikke anvendes til den primære sans, og for dannelsen af konversation struktur og advarsel højttaler kommunikative hensigt. Et eksempel på en markør i det russiske sprog - "huh?".
"Den form for dette spørgsmål, men svaret på det, behøver vi ikke vente, indtil ikke engang holde pause for at lytte til noget formået at indsætte, - siger Maxim Krongauz. - Dens funktion er at holde en person i kort snor, så han var mere opmærksomme. Denne "huh?" Gør en mere dialogisk monolog. "